«КОГДА СЕРЁГ БОЛЬШЕ, ЧЕМ СЕСТЁР…»
«КОГДА СЕРЁГ БОЛЬШЕ, ЧЕМ СЕСТЁР…»
6 февраля в Театре на Малой Бронной оглашали список победителей национальной литературной премии «Слово». Второй сезон премии прошел тоже не без интересных поворотов и саспенсов. Так, в номинации «Литературная критика» из пяти претендентов-финалистов не наградили ни одного. А премию получила по совокупности заслуг «Литературная газета» (главный редактор – Максим Замшев). Именно ее сочли самой достойной в номинации.
Всего было 7 специальных номинаций и пять основных: «Драматургия», «Литературная критика», «Художественный перевод», «Документальная литература», «Поэзия» и «Проза». В каждой из основных номинаций выделяли одного победителя, в отличие от первого сезона, когда призовых мест насчитывалось три. Именно поэтому многие финалисты бледнели и выходили из зала, надеясь до последнего на серебро и бронзу. Так, поэт Андрей, прозванный одним из «соловьёв» курской поэтической школы, не мог справиться с накопившимся напряжением и нервно выбегал из зала. Хотя издатели в полном составе прибыли оказать поддержку. Но куда ему до аксакала русской поэзии Игоря Волгина! И правда, среди претендентов на звание лауреата в номинации «Поэзия» именно книга Игоря Леонидовича выбивалась далеко вперед, оставляя за собой наступающий (но не наступивший !) на пятки молодняк в виде Германа Власова («Временя года» – Русский Гулливер, 2025) Алексея Остудина («Не то, что некоторые» – СТиХИ, 2025), Анны Ревякиной («Бог любит тридцатилетних» – Лира, 2025), Андрея Болдырева («Змиёвка – СТиХИ, 2025), – соколлег по финалу в категории «Мастер».
Книга Игоря Волгина «Прикосновенный запас», вышедшая в издательстве Русского ПЕН-Центра в 2025 году, представляет собой, как и указано в подзаголовке – «стихи разных лет». А их, несмотря на периоды молчания, – немало. Ведь в книге почти четыреста страниц. Тут тебе ранний «шестидесятник» Волгин, который соседствует с опытным лириком, чуть уставшим, но полным сил, готовым ринуться в новый поэтический бой. И где библейские истины будут рядом с вечным, но современным.
…И над кнопкою «off»
Отрешённый от страсти и гнева,
Задремал Саваоф –
и отведала яблока Ева.
Помимо прочего, Игорь Волгин известен как один из крупнейших исследователей творчества Достоевского, как автор программы на ТВ «Игра в бисер», поэтической студией «Луч», выпестовавшей и выпустившей многих известных поэтов. Поэзия Игоря Волгина – ёмкая и юркая. Она удобно соседствует с происходящим, впитывает новые соки и округляется мудрым яблоком.
На сцене новоиспеченный лауреат горячо поблагодарил за поддержку свою жену Екатерину и самую сильную болельщицу – младшую дочь Женю (всего у самого знаменитого достоевсковеда пятеро детей – четыре дочери и старший сын Евгений Волгин, доцент кафедры истории общественных движений и политических партий).
Не секрет, что самыми волнующими и важными в литературе номинациями всё равно остаются проза и поэзия. И если из-за прошедший недавно премии «Главкнига» ставки на победителя в категории «Мастер» практически оказались беспроигрышными, то в категории «Молодой автор» интрига сохранялась.
Трогательный автор Варвара Заборцева получила из рук политического деятеля Сергея Степашина награду за пронзительную повесть в рассказах «Береги косу, Варварушка» (Азбука-Аттикус, 2025). Творчество Варвары Заборцевой характеризует возвращение к истокам, сохранение традиций и в тоже время – самобытность. Её голос сложно спутать как в поэзии, в которой одна добилась заметных вершин (лауреат «Лицея», лауреат журнала «Сибирские огни» и др), так и в прозе. Сохранение языка и вплетение его в современность свойственны творчеству Варвары.
Лейтмотивом ее творчества можно выделить несколько важных моментов. Это:
Река: «Только теперь нет у меня косы, а река на месте, все бежит и бежит, не устанет».
Душа: «Отвела я душу на болоте. До чего ж оно говоркое! Делаю шаг – отзывается. Привечает».
Семья: «И вот сижу я, рыбачу потихоньку. Дедушку вспоминаю, Домовенка.
Дом:
…Держатся еле-еле
Ломтики потолка.
Избы уходят в землю.
Жители – в облака.
Также достойная победа в категории «Молодой автор» номинации «Художественный перевод». Наградили Анжелику Эверстову, которая перевела с якутского рукопись Натальи Харлампьевой «Прозрачное письмо». Эту награду также можно по праву адресовать и её мастеру, преподавателю Литературного института Вере Пантелеевой.
Хочется добавить: приятно, что в финалах разных литературных премиях оказываются так называемые выпускники Форума молодых писателей «Липки». А значит, всё это было не зря. И быть может, та «кузнеца талантов» будет иметь продолжение?



